– Nå er det på tide å tenke litt nytt. Ta et skritt tilbake og finne fram gode gammeldagse norske ord i stedet for de engelske som vi kanskje er litt lei av.
Det sier språkviter og forfatter Helene Uri om bruker av engelske ord i norsk dagligtale.
For kanskje er det blitt litt mye, eller litt too much, med alle de engelske uttrykkene mange bruker i vanlig, norsk dagligtale.
Vil bekjempe engelske uttrykk
Debatten startet i Klassekampen da avisen bestemte seg for å ta opp kampen mot engelske ord og uttrykk som for eksempel dirty fries, random og awkward i dagligtalen.
Derfor inviterer avisen språkengasjerte folk til debatt. Én av dem er sosiolog og komiker Harald Eia. Han peker på at språkfenomenet er typisk for folk i influensersjiktet.
– Jeg har lagt merke til at når komikere skal spille dumme, spiller de en som bruker veldig mange anglisismer.
– Å ha et visst ordforråd på norsk er blitt en markør på hvorvidt du er smart og leser eller ikke. Sånn var det ikke før, sa Eia til Klassekampen.
Stiller seg bak Eia
I en kommentar i Aftenposten stiller språkviter og forfatter Helene Uri seg bak uttalelsen til Eia.
– Annethvert ord trenger ikke å være engelsk i norske setninger, sier Uri til NRK, og legger til at bruken av engelske ord i norsk er litt pinlig.
– Man høres jo ung ut, også høres man nokså irriterende ut i manges ører. Kanskje høres man rett og slett litt mindre belest og oppegående ut. Kanskje man høres litt enklere ut, sier hun.
Uenig i kritikken
Programleder og influenser Sunniva Tillson, bedre kjent som St.Sunniva, er derimot uenig med Uri og Eia, og kaller de to hella elitist.
– De bare hater på oss som lever livet vårt, «living our best life», ville jeg kanskje sagt i denne sammenhengen. Jeg tenker egentlig at jeg da er litt dum med stolthet, sier hun.
Er det for mange engelske ord i dagligtalen?
Tillson mener det å bruke engelske ord framfor norske er en språkutvikling vi ikke kan unngå, fordi engelsk er morsommere.
– Det er mange som sier «det er så mange flere ord på norsk enn på engelsk». Men greia er at de engelske ordene er bedre. De er morsommere og jeg vil heller bruke dem, sier Tillson.
– Men tenker du at du som influenser bidrar til at det norske språket potensielt forfaller?
– Kanskje, men det har jeg ikke noe imot. Det at det er forfall i det norske språket er jeg samtidig ikke helt enig i, sier hun.
Konsumerer mye engelsk media
Helene Uri har derimot noe imot utviklingen. Hun ser at nordmenn konsumerer mye engelsk media, som på TikTok, og er gode i engelsk.
– Vi er litt lei av ord som purpose og life changing og random. Men det betyr ikke at man ikke kan prøve å skille. Man kan ha et rikt ordforhold på engelsk og et rikt ordforhold på norsk. Da høres man aller smartest ut, sier hun.
Publisert 15.10.2024, kl. 18.23