AI gir nytt liv til Knut Hamsun – barnebarna reagerer

3 months ago 82


Kortversjonen

  • Knut Hamsuns stemme er gjenskapt med AI for å lese «Sult» på engelsk.
  • Forfatterens barnebarn kaller prosjektet spekulativt søppel og overgrep.
  • Forleggeren forsvarer bruken som lovlig og til glede for nye målgrupper.

Det er det lille norske forlaget Legatum Publishing som har brukt AI – kunstig intelligens – for å gjenskape Knut Hamsuns stemme, slik at han selv leser lydboken, på engelsk.

Søndag 4. august lanseres den i forbindelse med åpningen av Hamsundagene på Knut Hamsuns fødselsdag. Forfatterens barnebarn, Regine Hamsun, har tidligere uttalt prosjektet som «helt grotesk» og «et overgrep».

Hun er ikke mildere i kritikken nå.

– Vi finner det utrolig smakløst å lage en AI-generert stemme av vår bestefar med tanke på at han var hørselshemmet, med en røst som var preget av dette. Når vi i familien tydelig gir uttrykk for at dette er kynisk utnyttelse, synes jeg det er svært hensynsløst å ikke respektere det, sier Hamsun til VG.

Hør et utdrag fra lydboken her:

Les også: Gjenskaper Knut Hamsuns stemme: – Det er helt grotesk

Forlegger Tore Rasmussen i Legatum Publishing stiller seg undrende til den sterke kritikken. Han – og alle andre – står fritt ifølge åndsverkloven til å bruke Hamsuns verker nå som opphavsretten ble fristilt i februar 2022, påpeker han.

– På generelt grunnlag tror jeg forfattere ønsker at verkene deres skal leve videre, og følge formidlingsformene tiden bringer med seg, forklarer han.

– Jeg stiller meg spørrende til hvordan vårt prosjekt skulle være et «overgrep». Å gi Hamsuns forfatterskap et nytt liv, til glede for nye målgrupper, for eksempel personer med lesevansker, burde være noe vi alle kan erkjenne er udelt positivt, sier han til VG og legger til at han ikke har lykkes i å komme i kontakt med Regine Hamsun.

Les også: Jon Fosse-nei til fleire Nobel-arrangement: – Gir meg inga glede

Bilde av Solveig HirschSolveig Hirsch

Direktør ved Hamsunsenteret og festivalsjef Anita Overelv i Hamsundagene

Direktør Solveig Hirsch ved Hamsunsenteret og festivalsjef Anita Overelv i Hamsundagene presiserer at de ikke har invitert Legatum Publishing til Hamsundagene.

– De er ikke en del av vårt program. Vi var ikke orientert om at de planlegger å komme til festivalen før VG opplyste oss om det i dag, sier de i en felles uttalelse.

– Vi har god dialog med Hamsunfamilien, også om dette. Vi stiller oss bak Regines Hamsuns tidligere uttalelser i Hamsun og AI-saken, sier de to forvalterne av Knut Hamsuns kunstneriske arv.

Dette mener fag og forskningsansvarlig på Hamsunsenteret, Alvhild Dvergsdal, om AI-versjonen av Knut Hamsun:

Knut Hamsun spaserer med stokk i Oslo, 12 august 1936. Foto: NTB / NTB

Hamsunsenteret om AI-versjonen av Knut Hamsun

Det som gjør lydbokopplesninger gode, er jo at det er et menneske bak stemmen, som levendegjør teksten og tydeliggjør dens kunstneriske kvaliteter. At stemmelikhet med forfatteren i seg selv gir en god lytteopplevelse, virker naivt å tro. Og når dette i tillegg er på Oxford-engelsk, som representerer en britisk kultur Hamsun selv mislikte sterkt hele livet, så virker det i beste fall komisk, i verste fall som en krenkelse av forfatteren.

Du kan selv høre et lite utdrag av lydboken HER!

Noe annet som også gjør saken omstridt er at norske medier omtaler Legatum Publishing som «høyreradikalt». Det gjentar Regine Hamsun.

– At Legatum Publishing beskrives som høyreekstreme av de fleste i forlagsbransjen, gjør det bare enda mer uspiselig. Det er ikke mer enn ett år siden bransjen ville ekskludere Legatum fra Forleggerforeningen, påpeker hun.

Foto: NTB / NTB

– Vi kan ikke velge hvilke merkelapper andre ønsker å sette på oss, men vil ta kampen hver gang det anvendes hersketeknikker og retoriske grep mot vårt forlag, svarer Tore Rasmussen.

– Legatum Publishing har som mål å synliggjøre at det finnes en rik og mangfoldig europeisk åndstradisjon, som får stemoderlig og tendensiøs behandling i dagens medielandskap og universitetsmiljø. Stadig flere innser dette og tørster etter et alternativ, mener han.

Knut Hamsun ble tildelt Nobelprisen i litteratur i 1920, men er blitt svært kontroversiell fordi han var nazisympatisør og støttet Hitler under 2. verdenskrig.

Les også: Fant sensasjonelt krigsbilde av Hamsun

Et tredje aspekt ved saken er hvorvidt forfatterens egen stemme kan brukes opphavsrettslig, selv om selve teksten nå står fritt til å brukes av alle.

Regine Hamsun forteller at familien har vurdert å ta rettslige skritt mot utgivelsen av lydboken.

– Nå er det slik at bestefars verker ikke lenger er beskyttet, så jeg vil tro at å forfølge dette juridisk vil bli en tung prosess. Uansett er det kynisk og stygt at Legatum velger å misbruke bestefars verker på denne måten, sier hun.

– Ideelt sett skulle jeg ønske det fantes føringer på hvordan man kan benytte seg av en kunstners arv. I det minste så lenge den nære familien er i live. Jeg håper inderlig at folk ikke kaster bort pengene sine på dette spekulative søppelet, sier Regine Hamsun.

Les også: Vårt Hamsun-traume

Tore Rasmussen stiller seg bak uttalelser fra spesialister i opphavsrett som jusprofessor Olav Torvund og advokat Jon Wessel-Aas i spørsmålet om lovligheten av å bruke forfatterens stemme.

– Vi kan like det eller la være å like det. Men det finnes neppe noe rettslig grunnlag for å hindre det, skriver Olav Torvund på Rett24.

– Det skal mye til for å stoppe etterligning av stemmene til kjente personer dersom det ikke er snakk om bevisst villedning, uttalte Jon Wessel-Aas til Klassekampen tidligere i år.

Bilde av Jon Wessel-AasJon Wessel-Aas

– Så juridisk er det mye som tyder på at vi er godt innenfor vår rett å publisere AI-genererte lydbøker av forfattere som har falt i det fri, sier Tore Rasmussen.

Han har som mål å gi ut hele Knut Hamsuns forfatterskap, samt blant annet «Eskimo Life» (Eskimoliv) av Fridtjof Nansen og «The Jungle Book» (Jungelboken) av Rudyard Kipling.

Read Entire Article