– De vil dekke til rumpa mi

4 hours ago 4


Årets Eurovision er den 69. sangkonkurransen i rekken – og noen artister synes å ha tatt den symbolske verdien ganske bokstavelig.

Rumpe, milkshake og «fitte»-forvirring er nøkkelordene for årets dristigste bidrag.

Flere har på forhånd fått stor oppmerksomhet for friske tekster og fremføringer, mens andre har skapt debatt på grunn av språklige misforståelser.

Noen har måttet love å tone ned sceneshowet sitt før direktesendingene.

 Jessica Gow / TT Nyhetsbyrån / NTBFoto: Jessica Gow / TT Nyhetsbyrån / NTB

Til VG skriver arrangøren EBU at låttekster og sceneshow skal tilpasses til «et internasjonalt underholdningsprogram i beste sendetid».

Budskapet er klart:

«De skal ikke inneholde elementer som vil gi sendingen dårlige rykte.»

Særlig tre av årets finalister er omstridte. Vårt naboland havnet tidlig bakpå:

Finsk ende­tidstegn

Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.

Erika Vikman (32) representerer Finland med låten «Ich Komme».

Med nesten bar rumpe står hun på scenen – noen ganger ridende på en stor mikrofon fra taket – og synger om nettopp det:

Å komme.

Hun har i hvert fall klart å komme seg til finalen lørdag kveld. Men det som tolkes som en referanse til orgasme, har utløst bråk.

Bidraget er et av flere som har måttet tones ned etter den nasjonale finalen. Spania, Armenia, Polen og Danmark er andre deltagerland med lettkledde artister eller dansere på scenen.

I Vikmans tilfelle måtte den bare rumpa bort.

 Kimmo Brandt / EPA / NTBFoto: Kimmo Brandt / EPA / NTB

– EBU har sagt at det er litt for seksuelt, har hun tidligere forklart.

Vikman opptrer i en stram drakt, som i utgangspunktet hadde mindre stoff bak.

– De vil dekke til rumpa mi.

Når hun står på scenen under TV-sendingen, er det blitt lagt til mer stoff over «the finnish finish».

Kommer hun til å ta «hevn» på produsentene? En ekspert mener finnene har lagt inn et stikk i skjermene på scenen.

 Alma Bengtsson / EBUFoto: Alma Bengtsson / EBU

Fortsatt synger hun ut sitt kjærlige budskap:

«Føl deg som hjemme / Gjør det du har lyst til / Når du kommer / Kommer jeg sammen med deg».

Mens baken er som smaken:

Milkshake i vrang­strupen

Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.

Australias Go-Jo, som egentlig heter Marty Zambotto (29), stilte med «Milkshake Man». Her synges det blant annet om hvordan «alle drikker melken hans».

Flere av fansen har tolket milkshake som «sæd». VG spurte Go-Jo selv om låtens innhold.

– Sangen handler egentlig om selvtillit og selvutfoldelse, sier han med et smil – men sier seg fornøyd med at fansen tolker innholdet annerledes.

 Corinne Cumming / EBUFoto: Corinne Cumming / EBU

I stramme bukser dratt opp i skrittet synger Go-Jo også om «a caramel banana, that you have got to see» ... «Sh-sh-shake me good» ... «I can tell you want a taste of the milkshake man».

På scene bydde han også på litt stripping – før han ble stemt ut i semifinalen torsdag kveld.

– Er årets Eurovision det mest sexy gjennom tidene?

– Det gir jo mening. Det er tross alt den 69. utgaven, svarer Go-Jo og legger til:

– Jeg synes vi skal hoppe i det og ha det litt gøy.

Men det er flere utfordringer «down under»:

På «kant» med språk­politiet

Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.
Courtesy of SRG SSR and EBU. Trykk på symbolet nede til høyre for lyd.

Miriana Conte (24) fra Malta har terget på seg den engelskspråklige delen av Europa. Hun vant den nasjonale finalen med låten «Kant», som på maltesisk betyr «synging».

Trolig er det ikke dette hun sikter til. For fra scenen uttales ordet likt som det engelske skjellsordet «cunt» – «fitte» på folkelig norsk.

Resten av låten går mest på engelske, utenom refrenget som går igjen flere ganger på maltesisk:

«Serving kant / La-la-la-la-la-la-la / Do-re-mi-fa-s-s-serving kant»

Setningen er et ordspill på «serving cunt», som betyr å være dristig og ekstravagant på en positiv måte. Det er ofte brukt i dragmiljøet.

 Sarah Louise Bennett / EBUFoto: Sarah Louise Bennett / EBU

EBU skal opprinnelige ha godkjent teksten, men som så skal ha blitt klaget inn av britene.

På scenen står Conte i stramme leopard-tights, noen ganger hoppende på en stor ball. Men når vi igjen ser henne på skjermen under finalen lørdag kvels, er alt som høres ut som «cunt», borte.

Nå heter låten «Serving». Refrenget uttales på utpust gjerne i form av «serving aah» – noe som ikke gjør fremføringen mindre sensuell.

En av låtskriverne på sangen er faktisk norsk.

 Sarah Louise Bennett / EBUFoto: Sarah Louise Bennett / EBU

EBU prøver å få til endringer på utfordrende antrekk og tekster, forklarer Håkon Røssum. Han er sjef for fansiden «Eurovision Norway».

– Den finske artisten var ikke helt fornøyd med endringene på drakten, men har godtatt dem, sier Røssum.

Han har fulgt med på konkurransen i årevis, og peker på Maltas Miriana Conte som årets store sexy-snakkis.

– Først sa EBU at «kant» var lov å uttrykke, men så har de tenkt seg litt om.

Bilde av Håkon RøssumHåkon Røssum

«Eurovision Norway»-sjef

Conte tar imidlertid hevn på en kreativ måte, mener Røssum.

– Under showet hennes, på skjermen bak scenen, er det flere nakne bein som står opp og sprer seg. Det er litt et pek til EBU, tror fansjefen.

Røssum påpeker også at praksisen er ulik for kvinner og menn.

– Australias «Milkshake Man» får strippe av seg T-skjorten og gå rundt med bar overkropp. Så tydeligvis gjelder påkledningsproblemet kun kvinnene.

Bilde av Torbjørn EkTorbjørn Ek

Eurovision-ekspert

Eurovision-ekspert og Aftonbladet-reporter Torbjörn Ek er enig.

– Det er oftere at kvinnelige artister kritiseres for det seksuelle. For menn er det ikke noe problem å vise bare overkropp eller muskler og spille mer på sex. Det er litt merkelig at det skal være sånn, sier den svenske journalisten.

Ek peker på Armenia-artisten Prag som et bidrag der mennene får utfolde seg kroppslig.

 Sarah Louise Bennett / EBUFoto: Sarah Louise Bennett / EBU

– Kanskje er det sånn at EBU er redde for at det skal dras for langt, konkluderer Torbjörn Ek.

– Dette er et show som skal fungere i 37 land, med ulike kulturelle uttrykk og syn på seksualitet i et familieprogram.

Tips oss

Bilde av Even Nævdal

Journalist

Jobber i avdelingen for sosiale medier og nye formater. Er spesielt opptatt av det kuriøse i verden og streber alltid etter å fortelle historier på en nyskapende og kreativ måte.

Bilde av Bastian Lunde Hvitmyhr

Journalist

Jeg elsker tips! Vet du om noe spennende? Send det til meg på bastian@vg.no eller 99592706

Read Entire Article