Derfor henter Knutsen nesten bare skandinaver til Glimt

1 day ago 7



«Vårres måte» har blitt et slagord for å beskrive Bodø/Glimts unike kultur og holdning.

Men også «vårres språk» har blitt bare viktigere og viktigere i trener Kjetil Knutsens treningshverdag.

Da Bodø/Glimt gikk i garderoben etter å ha slått Inter Milan 2-1 var samtlige ti utespillere norske.

Inter hadde til sammenligning kun tre italienere på banen da dommeren blåste for full tid.

Burvokter Nikita Haikin var den eneste Glimt-spilleren på banen uten norsk pass - foreløpig.

Nikita Haikin

Nikita Haikin omfavnes av Kjetil Knutsen etter seieren i Milano. Snart kan også målvakten bli å finne på det norske landslaget, dersom han får papirene i orden.

Foto: Thomas Andersen / NTB

30-åringen er i en prosess for å få norsk pass, og kjemper mot klokken for å rekke et eventuelt VM til sommeren.

Fellesnevneren? Alle snakker samme språk.

– Ja, og det har veldig mye å si, sier Kjetil Knutsen etter seieren i Milano.

– Nå snakker også Nikita (Haikin) norsk, så nå er det sånn at engelsk er mindre og mindre brukt i det daglige arbeidet. Jeg tror det er noe fint i det.

Det er et resultat av at nesten hele stallen i Glimt nå snakker samme språk.

Kultur viktigere enn språk

For det aller viktigste for Knutsen er ikke språket, men om du passer inn i kulturen i Glimt.

– Det er slik vi rekrutterer. Vi tenker Nord-Norge og Norge. Men for meg betyr det lite om du er fra Oslo, Bodø eller Tromsø. Det har ikke noe å si. Jeg er mer opptatt av type, menneske og identitet.

Men også her spiller nærhet inn.

– Jo lenger ut du kommer, jo vanskelig er det å identifisere seg og ta til seg den kulturen. Og det er helt naturlig, for det er vanskeligere å gjøre hvis du kommer fra Asia eller Afrika. Jo nærmere du er Bodø, jo lettere blir det.

Trolig kommer Knutsen og Co til å se etter flere med skandinavisk pass i tiden fremover når de skal rekruttere.

– Det tror jeg vi kommer til å gjøre, ja. Vi tenker i den retning hele veien, sier Knutsen og legger til:

– Så er det ingen regler uten unntak.

Ett av dem er Glimts danske målmaskin Kasper Høgh.

– Du kan stemple Bodø/Glimt på hele han, sier Knutsen.

To spillere i gule drakter gratulerer hverandre etter en scoring. Den ene spilleren har nummer 11 og navnet Blomberg på ryggen. Omgivelsene indikerer at de befinner seg på en fotballbane. Bakgrunnen viser en del av publikum og lys som bidrar til spenningen i kampen. (Bildebeskrivelsen er laget av en KI-tjeneste)

Kasper Høgh er én av få utlendinger i Glimts stall, men får full score på identitet og kultur av Kjetil Knutsen.

Foto: Terje Pedersen / NTB

NRK-ekspert: – Kommunikasjon er undervurdert

– Det virker veldig tydelig at strategien rundt spillerlogistikken er veldig rettet mot spillere som snakker norsk, dansk eller kanskje svensk, sier NRKs fotballekspert Carl-Erik Torp.

I tillegg til å finne spillere som passer inn i den ekstreme kulturen som Knutsen og Glimt har bygget opp over år,

– De er nok veldig påpasselige med å ikke hente personer som kan forkludre kulturen. Du kan koste 300 millioner kroner, men gir du ikke alt for systemet har du ingen verdi. Der Glimt har truffet utrolig godt.

Men også språk spiller en rolle, sier Torp.

  • NRKs fotballekspert Carl-Erik Torp avbildet på fotballkamp i Istanbul

    Carl-Erik Torp

– Jeg tror dette med kommunikasjon er en undervurdert greie i fotball. Det handler om å sikre at informasjonen og forståelsen er lik hos alle, sier han og legger til:

– Det ser ut som Glimt har kommet såpass langt at de ikke ønsker å endre på språket som de bruker i treningsarbeidet. Det at de snakker norsk øker kvaliteten i det de driver med.

Selv om Knutsen både lar seg intervjue og svarer på spørsmål på pressekonferanser på engelsk, mener Torp å se en forskjell når den karakteristiske bergensdialekten kommer fram.

– Man merker forskjellen på Knutsens trygghet, karisma og kommunikasjonsevne når han begynner å snakke engelsk kontra norsk.

Da han spilte i Brann foregikk kommunikasjon på treninger og i lagmøter stort sett på engelsk. Det er ikke alltid like enkelt.

– Jeg har spilt med mange spillere fra som heller ikke snakker godt engelsk. Da har jeg måttet forklare spillere ulike regler for ulike øvelser. Ting er ikke like effektivt, sier han.

Publisert 10.03.2026, kl. 09.33

Read Entire Article